《小石潭记》译文:
从小土丘向西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好像珮环碰撞的声音,心里很高兴。于是砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底周边部分翻卷过来,露出水面,形成坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的滕蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风漂浮。
潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依傍的。阳光照到水底,鱼的影子映到水底的石头上。鱼儿呆呆地静止不动,忽然间又向远处游人逗乐似的。
向石潭的西南方向望去,溪水像北斗七星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐,不知道溪水的源头在哪里。
坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,这气氛使人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深。因为那里的环境过于凄清,不能长时间地停留,就记下这番景致离开了。
一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
《小石潭记》赏析:
这篇散文生动地描写了小石潭环境的幽美和静穆,着意渲染了寂寥无人、凄神寒骨、悄怆幽邃的气氛,借景抒情,表达了作者被贬后的悲凉凄苦情感。